Menü

Tales of Xillia – Interview verrät Neuheiten

Artikel von | 05.10.2012 um 13:44 Uhr

Für alle von euch, die sich auf die Deutschland Premiere von Tales of Xillia freuen, haben wir gute Nachrichten. Da der neue Teil der Reihe hierzulande 2013 exklusiv für PlayStation 3 erscheinen wird, haben wir ein Menge Neuigkeiten für euch, welche uns Hideo Baba in einem Interview offenbart.

http://farm9.staticflickr.com/8321/8…37f9032023.jpg
Zitat:

"Es gibt viele einzigartige Features bei Xillia, aber ich möchte betonen, dass das Kampfsystem absolut einmalig ist und im Vergleich zum Vorgängertitel stark verbessert wurde. Die Darstellung der Spielwelt und die Atmosphäre wurden auch sehr verändert. In den vorherigen Spielen wurden die Charaktere eher unnatürlich abgebildet – sie waren viel kleiner – aber das Team hat bei Xillia versucht, die Charaktere in realistischen Proportionen darzustellen, damit wir die unglaubliche Größe der Welt effektiver zeigen können. Der Spieler kann jetzt richtiggehend fühlen, wie riesig die Welt ist."

Darüber hinaus äußerte er sich auch noch zu anderen Fragen, die sich um die Größe des Spiels und um die Lokalisierungszeiten für die kommenden Geschichten dreht. Die Frage nach der japanischen Tonspur wurde auch gestellt.

Zitat:

Also das kommt ganz auf den Spieler an. Es gibt zwei Hauptcharaktere im Spiel. Wenn man sich also von beiden Seiten aus durch das Spiel arbeitet, dann braucht man mehr als 100 Stunden.

http://farm9.staticflickr.com/8035/8…074c14c0_m.jpghttp://farm9.staticflickr.com/8311/8…9eefd31f_m.jpg

Zitat:

Mir ist klar, dass es wichtig ist, die westliche Version möglichst zeitnah zu der japanischen Veröffentlichung herauszubringen, aber es ist manchmal sehr schwierig, gewisse Szenen in einer anderen Sprache darzustellen. Es ist eine große Herausforderung, die Stimmungen richtig zu lokalisieren und den westlichen Spielern zu vermitteln. Ich würde gerne eine neue Lokalisierungsmethode einführen. Vielleicht könnte man die Videosequenzen parallel zu den Übersetzungen produzieren, damit die Wartezeiten kürzer werden.

Zitat:

Ich erhalte sehr viele Anfragen ausländischer Spieler, die japanische Tonspur auch in der westlichen Version verfügbar zu machen. Es gibt jedoch ein paar Probleme mit dem Unternehmen und den Sprechern. Aber ich werde mir über die Machbarkeit sicherlich noch Gedanken machen.

http://farm9.staticflickr.com/8041/8…981b62ffef.jpg

Tales of Xillia erscheint 2013 für die PlayStation 3

Deine Meinung? Let's Chat!

  1. User Avatar

    Ich muss einfach sagen, das ich absoluter Fan von der Reihe bin und derzeit Tales of Graces F genieße(hat sogar für mich Chancen der am besten Teil der Reihe zu werden…). Freue mich aber so richtig auf Tales of Xillia und bin gespannt, das unerwartet grandiose Tales of Graces zu übertreffen kann =)

    Ich find auch seine Ambitionen für den Westen sehr stark. Eine 1 zu 1 übersetzung wäre mMn natürlich auch nicht gut, da es nunmal Jokes etc gibt, die bei uns nicht gut ankommen, weil wir sie nicht verstehen oder fremdartig ist. Von dem Aspekt her ist seine Aussage sehr richtig wie ich finde und gut =) Allerdings darf das Spiel auch nicht zuviel wegen der anpassung abweichen, weil es das Spiel auch zerstören kann…

    Japanische Tonspur hat der auch ganz recht…ich denke generell bei Asiatischen Spielen ist sowas immer sehr gewünscht. Anime Fans etc wollen nunmal das Ding in der Orginalen Tonspur anhören, weils einfach viel besser reinpasst =)

  2. User Avatar

    [QUOTE=LightningYu;395527]Ich muss einfach sagen, das ich absoluter Fan von der Reihe bin und derzeit Tales of Graces F genieße(hat sogar für mich Chancen der am besten Teil der Reihe zu werden…). Freue mich aber so richtig auf Tales of Xillia und bin gespannt, das unerwartet grandiose Tales of Graces zu übertreffen kann =)[/QUOTE]

    Ich spiele auch derzeit Tales of Graces f und es ist wirklich gut. Die Story begeistert sogar meine Freundin, weshalb wir es zu zweit spielen.

    [QUOTE=LightningYu;395527]
    Ich find auch seine Ambitionen für den Westen sehr stark. Eine 1 zu 1 übersetzung wäre mMn natürlich auch nicht gut, da es nunmal Jokes etc gibt, die bei uns nicht gut ankommen, weil wir sie nicht verstehen oder fremdartig ist. Von dem Aspekt her ist seine Aussage sehr richtig wie ich finde und gut =) Allerdings darf das Spiel auch nicht zuviel wegen der anpassung abweichen, weil es das Spiel auch zerstören kann…

    Japanische Tonspur hat der auch ganz recht…ich denke generell bei Asiatischen Spielen ist sowas immer sehr gewünscht. Anime Fans etc wollen nunmal das Ding in der Orginalen Tonspur anhören, weils einfach viel besser reinpasst =)[/QUOTE]

    Ich bin schon gespannt auf Tales of Xillia und würde mich auch über eine original Tonspur freuen : )

  3. User Avatar

    Ich hatte ja eigentlich vor mir Tales of Xillia zu holen, aber nach der Demo von Tales of Graces F warte ich erstmal auf ne Demo von Xillia.:D

Jetzt einloggen oder registrieren um ein Kommentar zu schreiben

Anmelden